TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Wanuskewin Heritage Park Authority
1, fiche 1, Anglais, Wanuskewin%20Heritage%20Park%20Authority
correct, Saskatchewan
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Wanuskewin Heritage Park Authority was established to operate the Wanuskewin Heritage Park which commenced full time commercial operations on June 1, 1992. 1, fiche 1, Anglais, - Wanuskewin%20Heritage%20Park%20Authority
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Wanuskewin Heritage Park Authority
1, fiche 1, Français, Wanuskewin%20Heritage%20Park%20Authority
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 1, Français, - Wanuskewin%20Heritage%20Park%20Authority
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- make an exemption order
1, fiche 2, Anglais, make%20an%20exemption%20order
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exempter par ordonnance
1, fiche 2, Français, exempter%20par%20ordonnance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plant Biology
- Fatty Substances (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- oleococca seed 1, fiche 3, Anglais, oleococca%20seed
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tung nut 1, fiche 3, Anglais, tung%20nut
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- graine d'abrasin
1, fiche 3, Français, graine%20d%27abrasin
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- graine d'oléococca 1, fiche 3, Français, graine%20d%27ol%C3%A9ococca
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Management Operations (General)
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- direction
1, fiche 4, Anglais, direction
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- dir 2, fiche 4, Anglais, dir
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
direction; dir: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - direction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- direction
1, fiche 4, Français, direction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- dir 2, fiche 4, Français, dir
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de diriger une organisation, qu'on fasse appel à la gestion scientifique ou non. 3, fiche 4, Français, - direction
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
direction; dir : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 4, Français, - direction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- distribution of moneys
1, fiche 5, Anglais, distribution%20of%20moneys
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- répartition de fonds
1, fiche 5, Français, r%C3%A9partition%20de%20fonds
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bulk carrier operator 1, fiche 6, Anglais, bulk%20carrier%20operator
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- armateur de vraquiers
1, fiche 6, Français, armateur%20de%20vraquiers
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- armateur de vracquiers 2, fiche 6, Français, armateur%20de%20vracquiers
nom masculin, rare
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-09-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Knowledge-based Economy and Society
1, fiche 7, Anglais, Working%20Group%20on%20Knowledge%2Dbased%20Economy%20and%20Society
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Working Group on Knowledge-based Economy and Society is supervised by the Policy Research Committee, which is in charge of the Privy Council Office's Canada 2005 project. 2, fiche 7, Anglais, - Working%20Group%20on%20Knowledge%2Dbased%20Economy%20and%20Society
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Knowledge-based Economy and Society Working Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la société et l'économie axées sur le savoir
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20et%20l%27%C3%A9conomie%20ax%C3%A9es%20sur%20le%20savoir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur la société et l'économie axées sur le savoir relève du Comité de recherche stratégique qui est responsable du projet Canada 2005 pour le Bureau du Conseil privé. 2, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20et%20l%27%C3%A9conomie%20ax%C3%A9es%20sur%20le%20savoir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chiral acetylation agent 1, fiche 8, Anglais, chiral%20acetylation%20agent
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent d'acétylation chiral
1, fiche 8, Français, agent%20d%27ac%C3%A9tylation%20chiral
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- agente de acetilación quiral
1, fiche 8, Espagnol, agente%20de%20acetilaci%C3%B3n%20quiral
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-06-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- merger of sentences
1, fiche 9, Anglais, merger%20of%20sentences
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- merging of sentences 2, fiche 9, Anglais, merging%20of%20sentences
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The use of the principle of noncumulative sentences whereby a person convicted of several offences in different courts is sentenced only for the most serious offence. 2, fiche 9, Anglais, - merger%20of%20sentences
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Peines
Fiche 9, La vedette principale, Français
- confusion des peines
1, fiche 9, Français, confusion%20des%20peines
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Application du principe du non-cumul des peines en vertu duquel un individu condamné pour plusieurs infractions au cours d'instances différentes ne peut se voir condamner qu'à la peine afférente à l'infraction la plus grave. 2, fiche 9, Français, - confusion%20des%20peines
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : cumul des peines. 3, fiche 9, Français, - confusion%20des%20peines
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tobacco Industry
- Social Legislation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- home produced tobacco
1, fiche 10, Anglais, home%20produced%20tobacco
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- domestic tobacco 2, fiche 10, Anglais, domestic%20tobacco
proposition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie du tabac
- Législation sociale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tabac indigène
1, fiche 10, Français, tabac%20indig%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :